<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Kommentare zu: &#124;Leseliebe&#124; &#8222;Christmas Ever After&#8220; / &#8222;Für immer und einen Weihnachtsmorgen&#8220; von Sarah Morgan	</title>
	<atom:link href="https://glimrende.de/stefka-reads-christmas-ever-after-fur/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://glimrende.de/stefka-reads-christmas-ever-after-fur</link>
	<description>Bücher, Reisen, Rezepte, DIY und Sport.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 23 Aug 2017 13:56:15 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		Von: glimrende		</title>
		<link>https://glimrende.de/stefka-reads-christmas-ever-after-fur#comment-130</link>

		<dc:creator><![CDATA[glimrende]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 May 2017 21:39:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://glimrende.de/stefka-reads-christmas-ever-after-fur#comment-130</guid>

					<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://glimrende.de/stefka-reads-christmas-ever-after-fur#comment-128&quot;&gt;Der Duft von Büchern und Kaffee&lt;/a&gt;.

Den ersten Teil der Manhattan-Reihe habe ich hier rezensiert: &lt;br /&gt;http://stefkabloggt.blogspot.de/2016/06/lesemonat-mai-sleepless-in-manhattan.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In diesem Band wurde das künftige Paar aus &#034;Ein Sommergarten in Manhattan&#034;  bereits eingeführt, und mir war die weibliche Hauptrolle zu schicksalsträchtig angelegt. Zu viele Geister aus der Vergangenheit, die sie verfolgen und quasi beziehungsunfähig machen. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es sind tatsächlich Logikfehler und keine Rechtschreibfehler. Z.B. ist auf dem Klappentext vom Bruder der FREUNDIN die Rede, tatsächlich geht es aber um den besten Freund des BRUDERS.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mein Eindruck ist, dass sich die deutschen Verlage bei &#034;Chick Lit&#034; keine Mühe geben und halbgare Übersetzungen auf den Markt werfen.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://glimrende.de/stefka-reads-christmas-ever-after-fur#comment-128">Der Duft von Büchern und Kaffee</a>.</p>
<p>Den ersten Teil der Manhattan-Reihe habe ich hier rezensiert: <br /><a href="http://stefkabloggt.blogspot.de/2016/06/lesemonat-mai-sleepless-in-manhattan.html" rel="nofollow ugc">http://stefkabloggt.blogspot.de/2016/06/lesemonat-mai-sleepless-in-manhattan.html</a></p>
<p>In diesem Band wurde das künftige Paar aus &quot;Ein Sommergarten in Manhattan&quot;  bereits eingeführt, und mir war die weibliche Hauptrolle zu schicksalsträchtig angelegt. Zu viele Geister aus der Vergangenheit, die sie verfolgen und quasi beziehungsunfähig machen. </p>
<p>Es sind tatsächlich Logikfehler und keine Rechtschreibfehler. Z.B. ist auf dem Klappentext vom Bruder der FREUNDIN die Rede, tatsächlich geht es aber um den besten Freund des BRUDERS.</p>
<p>Mein Eindruck ist, dass sich die deutschen Verlage bei &quot;Chick Lit&quot; keine Mühe geben und halbgare Übersetzungen auf den Markt werfen.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: Der Duft von Büchern und Kaffee		</title>
		<link>https://glimrende.de/stefka-reads-christmas-ever-after-fur#comment-128</link>

		<dc:creator><![CDATA[Der Duft von Büchern und Kaffee]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 May 2017 17:11:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://glimrende.de/stefka-reads-christmas-ever-after-fur#comment-128</guid>

					<description><![CDATA[Hallo Steffi, &lt;br /&gt;magst du mir verraten, was dir an der Protagonistin nicht so gefallen hat? Ich würde dann mal schauen, ob das etwas ist, was auch mich stören könnte oder ob ich mit dieser Charaktereigenschaft klar kommen könnte. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nanü. Sind da inhaltliche Fehler passiert oder handelt es sich eher um Tippfehler?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ich lese keine englischen Bücher (dafür ist mein Englisch einfach nicht gut genug). Aber ich hatte auch schon bei einigen deutschen Fassungen das Gefühl, dass die Fehler so grob sind, dass es sich einfach nur um ein Übersetzungsproblem handeln konnte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ganz liebe Grüße&lt;br /&gt;Tanja]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo Steffi, <br />magst du mir verraten, was dir an der Protagonistin nicht so gefallen hat? Ich würde dann mal schauen, ob das etwas ist, was auch mich stören könnte oder ob ich mit dieser Charaktereigenschaft klar kommen könnte. </p>
<p>Nanü. Sind da inhaltliche Fehler passiert oder handelt es sich eher um Tippfehler?</p>
<p>Ich lese keine englischen Bücher (dafür ist mein Englisch einfach nicht gut genug). Aber ich hatte auch schon bei einigen deutschen Fassungen das Gefühl, dass die Fehler so grob sind, dass es sich einfach nur um ein Übersetzungsproblem handeln konnte.</p>
<p>Ganz liebe Grüße<br />Tanja</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: glimrende		</title>
		<link>https://glimrende.de/stefka-reads-christmas-ever-after-fur#comment-126</link>

		<dc:creator><![CDATA[glimrende]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 May 2017 19:44:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://glimrende.de/stefka-reads-christmas-ever-after-fur#comment-126</guid>

					<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://glimrende.de/stefka-reads-christmas-ever-after-fur#comment-125&quot;&gt;Der Duft von Büchern und Kaffee&lt;/a&gt;.

Hallo Tanja,&lt;br /&gt;ich lese Sarah Morgan auf Englisch auf dem E-Reader (die &#034;echten&#034; Büchern, die Du auf meinen Bildern siehst, gehören einer Freundin...)  und kenne deshalb die Reihe, die aktuell ins Deutsche übersetzt wird, bereits auf Englisch, und ich muss sagen, sie gefällt mir nicht so gut. Irgendwie stimmt die Chemie zwischen mir und den Hauptdarstellern nicht wirklich...&lt;br /&gt;Ach ja, und die Übersetzung des ersten Bandes (&#034;Ein Sommergarten in Manhattan&#034; müsste Band 2 sein) ist sehr fehlerbehaftet. Besagte Freundin hat ihn erst diese Woche beendet, und ihr sind einige Fehler aufgefallen (die in der englischen Version, die ich gelesen habe, nicht drin waren).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Viele Grüße,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Steffi]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://glimrende.de/stefka-reads-christmas-ever-after-fur#comment-125">Der Duft von Büchern und Kaffee</a>.</p>
<p>Hallo Tanja,<br />ich lese Sarah Morgan auf Englisch auf dem E-Reader (die &quot;echten&quot; Büchern, die Du auf meinen Bildern siehst, gehören einer Freundin&#8230;)  und kenne deshalb die Reihe, die aktuell ins Deutsche übersetzt wird, bereits auf Englisch, und ich muss sagen, sie gefällt mir nicht so gut. Irgendwie stimmt die Chemie zwischen mir und den Hauptdarstellern nicht wirklich&#8230;<br />Ach ja, und die Übersetzung des ersten Bandes (&quot;Ein Sommergarten in Manhattan&quot; müsste Band 2 sein) ist sehr fehlerbehaftet. Besagte Freundin hat ihn erst diese Woche beendet, und ihr sind einige Fehler aufgefallen (die in der englischen Version, die ich gelesen habe, nicht drin waren).</p>
<p>Viele Grüße,</p>
<p>Steffi</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: Der Duft von Büchern und Kaffee		</title>
		<link>https://glimrende.de/stefka-reads-christmas-ever-after-fur#comment-125</link>

		<dc:creator><![CDATA[Der Duft von Büchern und Kaffee]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 May 2017 16:51:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://glimrende.de/stefka-reads-christmas-ever-after-fur#comment-125</guid>

					<description><![CDATA[Hallo Steffi, &lt;br /&gt;ich habe mich gerade so durch deine Artikel gescrollt und bin beim Bloggerbrunch am Bild noch einmal hängen geblieben. Ich habe den Namen der Autorin gelesen und festgestellt: Hey, den Namen hast du doch kürzlich schon gelesen. Von Sarah Morgan kommt im Juni ein neues Buch heraus. (Ein Sommergarten in Manhatten). Hast du das auch schon entdeckt?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ich überlege gerade, ob ich mit diesem Buch mein erstes Buch von der Autorin lese. Wenn ich mich dazu entscheide, dann ist mit Sicherheit auch ein wenig deine begeisterte Meinung zu Sarah Morgan daran Schuld :o)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ganz liebe Grüße&lt;br /&gt;Tanja :o)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo Steffi, <br />ich habe mich gerade so durch deine Artikel gescrollt und bin beim Bloggerbrunch am Bild noch einmal hängen geblieben. Ich habe den Namen der Autorin gelesen und festgestellt: Hey, den Namen hast du doch kürzlich schon gelesen. Von Sarah Morgan kommt im Juni ein neues Buch heraus. (Ein Sommergarten in Manhatten). Hast du das auch schon entdeckt?</p>
<p>Ich überlege gerade, ob ich mit diesem Buch mein erstes Buch von der Autorin lese. Wenn ich mich dazu entscheide, dann ist mit Sicherheit auch ein wenig deine begeisterte Meinung zu Sarah Morgan daran Schuld :o)</p>
<p>Ganz liebe Grüße<br />Tanja :o)</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
